Heian Kouzan (平安香山) Teil 2 / Part 2
In diesem Artikel, Teil 2, betrachten wir unglasierte Schalen von Heian Kouzan, die Schalen der 2. Generation Heian Kouzan, einige Shohin-Bonsai in Kouzan-Schalen und die Siegel und Signaturen von Heian Kouzan.
In this article, part 2, we’ll take a look at unglazed Heian Kouzan, the pots of Heian Kouzan 2nd Generation, some shohin bonsai in Heian Kouzan pots, and Heian Kouzan artist marks.
Unglasierte Schalen von Heian Kouzan / Unglazed Pots by Heian Kouzan
Es ist leicht zu erkennen, dass dies ein Meisterwerk der ersten Töpfergeneration Kouzan ist. Der polierte Ton ist wundervoll und die starken Linien der Schale erscheinen lieblicher durch die verzierten Füße und das am unteren Rand verlaufende Band.
It’s easy to see that this a masterpiece of first generation Kouzan pottery. The burnished clay is lovely, and the pot’s strong lines are softened up considerably by the feet and bottom band.
Auch wenn die Fotoqualität dieser Auswahl von Ansichten derselben Schale nicht sehr gut ist, kann man dennoch die hervorragende Arbeit sehen und das seltene dreifache Siegel aus der Vorkriegszeit.
While the photo quality of this selection of views of the pot isn’t great, one can still see the great craftsmanship, and rare, early post-war triple stamp.
Diese ist die unglasierte Schwester des glasierten KouOu-Quartetts aus Teil 1. Saubere Linien und wunderbarer Ton mit einer schönen polierten Oberfläche.
The unglazed brother to the quartet of glazed KouOu pots in part 1. Clean lines and lovely clay with a great burnished finish.
Diese Auswahl gehört dem ständigen Förderer meiner Internetseite, Matt Ouwinga von Kaede Bonsai. Der Ton ist rustikaler als bei den typischen Kouzan-Schalen.
This selection comes from frequent contributor to my website Matt Ouwinga of Kaede Bonsai En. The clay is more rustic than typical Kouzan pots.
Eine unglasierte KouOu-Schale aus meiner Sammlung. Die sechsfüßige Basis und der Hanfseilrand sind typische Elemente für Kouzan, die er sowohl für frühe als auch spätere Werke verwendete. Ein unglaubliches Exemplar seiner frühen Arbeit in diesem Stil, das in einem Noborigami-Holzofen gebrannt wurde, ist in dem Artikel zu sehen, den Peter Warren für den Bonsai Focus Nr. 60 übersetzt hat. Es handelt sich dort um ein hervorragendes Exemplar mit einer feinen Öltropfenglasur!
An unglazed KouOu from my collection. The 6 footed base and hemp rope rim are characteristic Kouzan, used in both early and late work. For an incredible example of earlier work, fired in a climbing kiln (noborigama), in this style, see Peter Warren’s translated article in the Bonsai Focus (March / April 2013). There’s a great piece in there with a fine oil droplet glaze!
Detail des Schalenbodens, das die Füße und die KouOu-Signatur auf Porzellan zeigt.
Detail of the bottom showing the feet and KouOu porcelain signature.
Ein Paar KouOu-Schalen mit Schachtel und signiertem Tuch. Es ist sehr selten, Kouzan- oder KouOu-Schalen mit dieser Ausstattung zu finden, und noch seltener ist überhaupt ein solches Paar. Die starken, kühnen Linien der Schalen sind typisch für KouOus unglasierte Schalen.
A matched pair of KouOu with box and signed cloth. It’s rare to find Kouzan or KouOu with signed box and cloth, rarer still to find a matched pair. The strong bold lines of the pots are typical of KouOu unglazed pots.
Eine braune Tonschale mit Kouzans typischen starken Linien und Wolkenfüßen.
A brown clay pot with Kouzan’s typical strong lines and cloud feet.
Eine quadratische Halbkaskadenschale von Kouzan.
A semi cascade square Kouzan.
Eine ganz typische Schale von Kouzan aus braunem Ton mit Wolkenfüßen. Gerade Linien und saubere Arbeit vom „Rasiermesser-Kouzan“.
A very typical Kouzan with brown clay and cloud feet. Straight lines and clean work from “the Razor Kouzan”.
Eine flache rechteckige Schale aus rotbraunem Ton, aus meiner Sammlung. Sie ist mit „Kouzan“ signiert, ich glaube jedoch, dass sie entstanden ist kurz bevor er den Namen „KouOu“ angenommen hat.
A shallow rectangle in red clay, from my collection. Although it’s signed “Kouzan” I believe it to be from a short while before taking the name “KouOu”.
Zum Abschluss unserer Betrachtung der unglasierten Schalen von Kouzan ist hier eine unglasierte rechteckige zu sehen, mit einer in Schwarz aufgemalten Landschaft. Die Schale selbst, mit ihren sauberen, scharfen Linien, ist typisch für Kouzans Arbeit, die schwarze Glasurmalerei dagegen ist eine Seltenheit.
And for our last look at unglazed Kouzan, we have an unglazed rectangle with black landscape. The pot itself, with it’s clean, sharp lines is characteristic of Kouzan’s work, though the black overglaze enamel is a rarity.
Die zweite Generation Heian Kouzan / Second Generation Heian Kouzan
Die Schalen aus der zweiten Kouzan-Generation sind oft rund, da Kouzan junior ein Meister an der Töpferscheibe ist. Seine nicht gedrehten Schalen sind schön, reichen jedoch nicht an die Qualität und die feinen Details der Werke seines Vaters heran.
Second Generation Kouzan are most typically rounds, as Kouzan Jr was a master of the wheel. While his non wheel thrown pots are nice, they don’t approach the quality and fine detail of the father.
Drei Schalen von Kouzan junior, die sich in meiner Sammlung befinden. Die höhere Kaskadenschale ist typisch für den jüngeren Kouzan, ebenso wie die beiden verschieden großen ovalen Schalen in Kinyo-Blau.
A trio of Kouzan Jr’s from my collection. The taller cascade is typical of Kouzan Jr work, as are the two different sized Kinyo ovals.
Eine gelbe Schale mit Craquelé von der zweiten Generation Kouzan. Ein wirklich exzellent glasiertes Stück.
A yellow crackle from second generation Kouzan. A really excellently glazed piece.
Eine ganz untypische Schale von Kouzan junior. Die Glasur ist sehr schön und einzigartig. Man beachte die Signatur, die oben rechts im Bild eingefügt ist. Sie lautet „Shin Kouzan“ (Neuer Kouzan).
A very atypical Kouzan Jr. The glaze work is very nice and unique. Note the signature at the upper left: “Shin Kouzan”.
Heian Kouzan Künstlersiegel und Signaturen / Heian Kouzan Artist Marks
Diese sind die am häufigsten zu findenden Kouzan-Marken. Die letzten beiden wurden zwar sowohl von der ersten als auch von der zweiten Generation verwendet, sind aber viel häufiger auf den Schalen der zweiten Generation zu sehen.
The most commonly seen Kouzan marks. The last two were used by both the 1st and 2nd generation, but are much more common on second generation pots.
Diese beiden Siegel stammen aus der ersten Generation und sind frühen Werken zuzuordnen.
These stamped chops are first generation, and and are regarded as early work.
Dies ist eine echte Rarität, die es sowohl bei der ersten, als auch bei der zweiten Kouzan-Generation gegeben hat. Dieses Siegel lautet „Yamaha Sen” und Kouzan-Schalen mit dieser Marke wurden speziell von Herrn Hatanaka in Auftrag gegeben, dem Autor eines berühmten Buchs über Bonsai-Keramik.
This one is a true rarity, and seen on both 1st and second generation Kouzan. The chop is called “Yamaha Sen”, and Kouzan pots with this chop were specially commissioned by Mr. Hatanaka, author of the famous book on bonsai pottery.
Ein frühes Werk der ersten Generation, bei dem die Signatur mit einem Nagel eingeritzt wurde.
Early edition nail carved first generation signature.
Shin Kouzan, zweite Generation, mit einem Nagel eingeritzte Signatur.
Shin Kouzan, second generation nail carved signature.
Shohin-Bonsai in Schalen von Heian Kouzan / Shohin Bonsai in Heian Kouzan Pots
Eine sehr schöne ovale Schale mit Hühnerblutglasur mit einem ausgesprochen schönen Stinkahorn. Die laubabwerfende Japanische Premna ist in letzter Zeit meine Lieblingsart, da sie unglaublich vital ist und sich sehr schnell verzweigt.
A really nice chicken blood glazed oval holding a very very nice “stinky maple”. The deciduous Japanese Premna is my favorite species of late, they’re unbelievably vigorous and ramify very fast.
Eine Japanische Winterbeere in einer ovalen Schale aus der zweiten Kouzan-Generation.
Japanese Winterberry (Umemodoki) in a Ko-Kinyo oval from Second Generation Kouzan.
Eine sehr schöne Potentilla in einer dunkelblau glasierten, flachen, rechteckigen Kouzan-Schale.
Kinrobai, or potentilla, and a very nice one at that, in a darker blue glazed Kouzan shallow rectangle.
Ein Sternjasmin in einer rechteckigen Schale mit Rotkehlcheneierschalenglasur und Wolkenfüßen.
Chirimen Kazura, or dwarf asiatic jasmine, in a robins egg glazed rectangle with cloud feet.
Eine Schwarzkiefer in einer unglasierten, rechteckigen Kouzan-Schale. Die meisten Kouzan-Schalen sind ein wenig zu flach und nicht imposant genug für Kopfbäume im Shohin-Display, aber diese hier passt gut.
Black pine in an unglazed Kouzan rectangle. Most Kouzan are a bit too shallow and not imposing enough for top of the rack shohin, but this one works well.
Eine Mädchenkiefer in einer unglasierten Schale von Kouzan. Eine wirklich schöne Kombination.
White pine in an unglazed Kouzan. A really nice pairing.
Eine weitere japanische Winterbeere (Ilex serrata) in einer hellblauen, rechteckigen Schale der ersten Kouzan-Generation. Bäume mit roten Beeren in blauen Schalen werden mir nie langweilig.
Another Umemodoki, Ilex serrata, in a light blue first generation Kouzan. I never get tired of red fruiting varieties in blue pots.
Eine Zelkowe in Besenform in einer blauen, ovalen Schale der ersten Kouzan-Generation. Dieser Shohin ist zum ausgewiesenen Shohin-Meisterwerk ernannt worden.
Broom Style Zelkova in a blue first generation Kouzan oval. A designated treasure shohin bonsai.
Ein Dreispitzahorn in einer typischen, rechteckigen Kouzan-Schale.
Trident maple in a characteristic Kouzan rectangle.
Dies ist etwas Einzigartiges! Man sieht nicht oft Shimpaku-Wacholder in glasierten Schalen und schon gar nicht ausgewiesene Shohin-Meisterwerke! Irgendwie funktioniert es trotzdem, auch wenn es erst einmal irritierend wirkt, weil es so ungewohnt ist.
This is something unique! We don’t often see Shinpaku in glazed pots, much less recognized shohin treasures! Somehow, it works, though it’s certainly off putting at first, as nothing more than custom.
Ein Dreispitzahorn in Floßform oder mit verbundenen Wurzeln, in einer tiefblau glasierten Kouzan-Schale. Oft lassen die Künstler die Füße unglasiert, um den Ton sehen zu lassen. In diesem Fall hebt der helle Ton die Farbe der Rinde hervor, ein sehr reizvolles Detail.
A raft, or sinuous root, style trident maple (Kaede) bonsai in a deeper blue glazed Kouzan. Often, artists will leave the glaze off the feet to show off the clay. In this case, the clay compliments the trunk color, a very nice detail.
Zum Abschluss bin ich heute nachmittag nach draußen gegangen und habe einen Schnappschuss von einer meiner Shohin-Zelkowen gemacht, die in einer gelben Schale der zweiten Generation Heian Kouzan steht. Hier im tiefen Süden der USA (Bundesstaat Mississippi) ist Anfang November erst früher Herbst und die Herbstfärbung der Blätter hat noch nicht begonnen. Dieser Baum war für ein Display auf einer Ausstellung eingeplant, die jedoch verschoben wurde. Ich hätte ihn nur für ein paar Tage in den Kühlschrank stellen müssen und - zack - hätte er rote und gelbe Herbstfarben ein paar Tage vor der Show gehabt. Das hätte toll ausgesehen, mit der gelben Kouzan-Schale. Ein anderes Mal klappt es bestimmt, ich freue mich darauf!
And last, I stepped outside this afternoon and snapped a quick pic of one of my shohin Zelkova brooms, in a yellow second generation Heian Kouzan pot. Here in the deep deep south of the USA (Mississippi), early November is still early fall, before the leaves change. This was one of the trees I was planning to use for a shohin display submission for a show that was postponed. A few days in the fridge and Bam! Red and yellow fall colors days before the show. Would’ve looked great with the yellow Kouzan pot. Already looking forward to the next occasion!
Artikel und Fotos wurden freundlicherweise von Michael Ryan Bell (USA) zur Verfügung gestellt.
Article and photographs published with kind permission of Michael Ryan Bell (USA).
Übersetzung ins Deutsche: Heike van Gunst