Miniporzellan 4 / Mini Porcelain 4

 

Die Aristokraten

 

Die hier vorgestellten BLAU-WEISS Porzellanschalen sind die ARISTOKRATEN unter den  „Mini-Porzellan“ Schalen

 

Um zu verstehen, woher diese Schalen kommen, muss man wissen wer sie schuf, bevor sie zu uns gelangten. Um eine solche Qualität des Porzellans und der Malerei darauf zu erreichen, bedurfte es einiger Generationen von Töpfern und Künstlern (in China wie in Japan).

 

Viele Dekaden mußten überwunden werden, um solch kleine Meisterwerke zu schaffen.

 

Wer Lust auf diese Bonsaischalen hat, lässt sich hier zum Träumen von jener Zeit verführen.

 

The blue-white pots presented here are the aristocrats among the “mini porcelain” pots. To understand where these pots come from, you'll have to know who created them before they came to us. It took several generations of potters and artists (in China and Japan) to reach such a level of quality in porcelain and painting. Many decades had to pass before such small masterpieces could be created. People who like this kind of pots might get lost in reverie about these times when looking at them.

 

Diese drei kleinen Minischalen sind vor ca. 60-80 Jahren in Südchina in der BLAU-WEISS Technik hergestellt worden. Das Dekormuster besteht, typisch für China, aus Ornamenten und Bilddarstellungen symbolischer Art.

 

These three mini pots wer produced in South China about 60 - 80 years ago in the blue-white technique. Typically of China, the decor consists of ornaments and symbolic imagery.

 

Charakteristisch für älteres Porzellan sind die hier verwendeten kleinen Tonklümpchen an den Füßchen, die vor dem Hochbrand aufgedrückt wurden. Sie sollten ein Festbrennen auf der Unterlage verhindern.

Typical of older porcelain are the small lumps of clay that were attached to the feet before the high firing to prevent the pot from sticking to the kiln's interior

Bei dieser Schale aus China  handelt es um eine Weichporzellanschale mit kobaltblauer Unterglasurmalerei. Die Schale ist überzogen mit floralem Dekor. Trotz des reichen Ornamentes wirkt die Schale durch ihr in sich wiederholendem Muster ausgeglichen und ruhig. Eine sehr schöne Schale, die auch heute noch gut als Sekundärpflanzschale für Gräser dienen könnte. Maße: 19 cm Durchmesser und 10 cm Höhe.

 

This pot from China is a soft porcelain pot with cobalt blue underglaze painting. The pot is covered with floral patterns.  Notwithstanding the rich ornaments, the pot is balanced and calm due to the repeated patterns. A very nice pot that could still be used today as an accent pot for grass. Measures: 19 cm diameter and 10 cm height (7 1/2 x 4 in).

 

Diese Schale aus China  ist sechseckig in den Maßen: 19 cm Durchmesser und 10 cm Höhe. Hier ist eine Gartenszene dargestellt, in der drei Männer meditieren oder philosophieren. Wahrscheinlich steht sie für die drei „Weisen“ oder die drei „Alten“, so nannte man die Dorfältesten. Wir im Westen neigen leicht dazu, die Feinheit und die Stimmung dieser Kunstwerke zu bewundern oder sie durch ihre Form oder Glasur handwerklich einzuordnen. Wir müssen aber eines bedenken, chinesische Künstler stellen solche Kunstwerke her, um die Menschen zu verwandeln. Ihr täglicher Gebrauch sollte sie wach machen für das Tao und die innere Wandlung. Diese Kunstwerke stehen weit über sprachlichem Ausdruck.

 

 

 

This Chinese pot is hexagonal with the measures: 19 cm diameter, 10 cm height (7 1/2 x 4 in). It shows a Chinese garden scene with three men meditating or in a philosophical discussion. They probably represent the three wise men or three village elders. In the West we tend to admire the sublety or mood of these works of art, or we categorize them according to shape or glaze. We should however keep in mind that Chinese artists produced these works to transform people. Their daily use should make people aware of the Tao and the inner transformation. These works of art are beyond words.

 

Dasyphora fruticosa  Höhe: 16 cm – Japan

 

Dasyphora fruticosa  Height: 16 cm (6 1/4 in) - Japan

 

Für uns Westler ist es oft sehr schwer chinesisches Porzellan und Malerei von japanischem Porzellan und Malerei zu unterscheiden.

 

For us in the West it's often difficult to distinguish Chinese porcelain and painting from the Japanese works.

 

(Hierzu folgendes: zwischen 1657 und 1681 exportierte die holländische Ostindische Kompanie fast kein chinesisches Porzellan mehr. Sie orientierte sich hauptsächlich auf das in Japan noch neue Porzellan, dass das chinesische BLAU-WEISS Porzellan nachahmte. Man beschwor die japanischen Töpfer, dieses Porzellan so genau wie möglich zu kopieren. Dieses japanische Porzellan gelangte dann nach Europa. Japanische Künstler verinnerlichten zu dieser Zeit chinesische Kunst. Es hat sich natürlich auch ein typisch japanischer Malstil entwickelt, dieser Unterschied aber bleibt eingeweihten Kunstkennern vorbehalten.)

 

Between the years 1657 and 1681 the Dutch East India Company almost stopped exporting Chinese porcelain. They focused mainly on the porcelain that was new in Japan and imitated the Chinese blue-white porcelain. They urged the Japanese potters to copy this porcelain as exactly as possible. This Japanese porcelain then was exported to Europe. At that time, Japanese artists adapted completely to Chinese art. There is of course also a genuinely Japanese style of painting, but this distinction is difficult and a matter for dedicated art connoisseurs.

 

Japanische Scheinquitte - Chaenomeles japonica  Höhe 18 cm – Japan

 

Japanese flowering quince - Chaenomeles japonica  Height: 18 cm (7 in) - Japan 

 

Das Porzellan in Japan wurde von koreanischen Töpfern eingeführt. Doch auch das chinesische Porzellan wurde sehr hoch geschätzt. Chinesische Vorlagen vermischten sich mit japanischen. Das einzigste Merkmal der Unterscheidung, ob chinesisch oder japanisch, liegt in der Dekorgestaltung. Die japanische Dekorgestaltung hebt sich im Wesentlichen im Folgenden von der chinesischen ab. Landschaften, Brücken, Boote und Wasserfälle waren wie die genau angeordneten geometrischen Muster, typisch japanisch.

 

In Japan, porcelain was introduced by Korean potters. But Chinese porcelain was highly valued too. Chinese models mixed with Japanese ones. The single criterion to distinguish Chinese and Japanese porcelain is the decor. Landscapes, bridges, boats and waterfalls are typically Japanese, as are exact geometric patterns.

 

Sternjasmin - Trachelo spermum ssp  Breite: 19 cm – Japan

 

Star jasmine - Trachelo spermum ssp  Width: 19 cm (7 1/2 in) - Japan

 

Hier zu erkennen an der Malerei der Füßchen und Ränder der Schalen.

The decoration of the feet and the rim of the pot is typically Japanese.

Zumi  Höhe 13 cm – Japan

 

Zumi  Height 13 cm (5 in) - Japan

 

Japanischer Weißdorn - Crataegus cuneata  Breite: 15,5 cm – Japan

 

Japanese hawthorn - Crataegus cuneata  Width: 15,5 cm (6 in) - Japan

 

Gardenie - Gardenia jasminoides  Höhe: 14 cm – Japan

 

Gardenia - Gardenia jasminoides  Height: 14 cm (5 1/2 in) - Japan

 

Pourthiaea  Höhe: 13 cm - Japan 

 

Pourthiaea  Height: 13 cm (5 in) - Japan

 

Flügelspindelstrauch - Euonymus alatus  Breite: 27 cm – Japan

 

Burning bush - Euonymus alatus  Width: 27 cm (10 1/2 in) - Japan

 

Zwergkakipflaune - Diospyros kaki  Breite: 14 cm – Japan

 

Japanese persimmon - Diospyros kaki  Width: 14 cm (5 1/2 in) - Japan

 

Kattsura - Katsura japonica  Breite: 15 cm - Japan

 

Katsura - Katsura japonica  Width: 15 cm (6 in) - Japan

 

Japanische Scheinquitte - Chaenomeles japonica, Chooyubai  Breite: 16 cm – Japan

 

Flowering quince - Chaenomeles japonica, Chooyubai  Width: 16 cm (6 1/4 in) - Japan

 

Alte Schale aus Japan Ca. 80-100 Jahre

 

Old Japanese Pot, about 80-100 years old

 

Aichi-no-kagayaki  Höhe: 52 cm - Japan 

 

Aichi-no-kagayaki  Height: 52 cm (20 1/2 in) - Japan

 

Sehr alte Porzellanschale ca. 100-150 Jahre alt

 

A very old porcelain pot, about 100-150 years old

 

Peter Krebs.

 

Bildquelle, Bild Nr. 5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-27-28  BONSAI ART

 

Meinen ganz besonderen Dank an BONSAI ART, dafür, daß dieser Artikel hier so zusammengestellt werden konnte

 

Bildquelle, Bild Nr. 26-27 BONSAI ART AUCTION Japan

 

Bildquelle, Bild Nr. 1-2-3-4  Peter Krebs. Diese Schalen stammen aus der Sammlung von Paul Lesniewicz. 

 

 

 

Photographs 5-25, 28  BONSAI ART

 

Special thanks to BONSAI ART who made it possible to write this article.

 

Photographs 26, 27 BONSAI ART AUCTION Japan

 

Photographs 1-4  Peter Krebs. The pots are from the collection of Paul Lesniewicz

 

Translation: Stefan Ulrich