Bambusrauschen/Bamboo rustle

Ein Rauschen durcheilt den Bambushain und durchschneidet geradewegs den Himmel. Schau nur, war das nicht ein Drache?

 

A rustle hurries across the bamboo grove and cuts straight through the sky. Look now, wasn't that a dragon? 

 

Der Drache steht an oberster Stelle in der Symbolwelt der Chinesen. Er durchdringt kosmische und mystische Vorstellungen und steht für „Yang“, der männlichen Zeugungskraft. Durch seine Zauberkraft kann er sich klein machen wie eine Seidenraupe oder so groß, daß aller Raum zwischen Himmel und Erde ausgefüllt ist. Er macht sich dem einen sichtbar oder wenn er will, dem anderen unsichtbar.

 

The dragon is on top of the chinese world of symbols. It pervades cosmic and mystic imaginations and stands for “Yang“, the male virility. Using its magic, he can make himself as small as a silkworm or so big that he fills up all the space between sky and earth. He can make himself visible to somebody if he wants to, and invisible to somebody else.

 

Steigt er aus dem Wasser zum Himmel, so verhüllt der Regen seinen Körper. Im Himmel aber spielt er mit einer Perle oder auch Donnerperle genannt (eine von vielen Auslegungen der Perle), die den segenreichen Regen hervorbringt. Oft werden auch zwei spielende Drachen dargestellt, die sich gegenseitig die Perle abjagen oder zuspielen.

 

When he rises from the water to the sky, the rain covers his body. In the sky he plays with a pearl which is also called the thunderpearl (one of many interpretations of the pearl), which produces the beneficial rain. Often two playing dragons are shown who snatch the pearl from each other or pass it to each other.

 

Natürlich spielt auch der Drache in der Bonsaischalen-Dekoration Chinas eine gewichtige Rolle. Die hier abgebildete Schale steht als wunderschönes Beispiel künstlerischer Phantasie und fast schon lebendiger Dynamik.

 

Of course the dragon also plays an important role in the decoration of chinese bonsai pots. The pot on this picture is a beautiful example of artistic imagination and has a vibrancy that makes it amost alive.

 

Diese Kaskadenschale ist noch nicht so alt, ca. 50-60 Jahre, Höhe 45 cm x 18 cm x 18 cm. Die fast schon bronzenartige, schwarze Engobenglasur macht die Schale optisch älter, so daß man sich beim Träumen ihren Platz in einem alten verwunschenem Palasttor gut vorstellen kann.

 


This cascade pot is not very old yet, about 50 – 60 years. Height 45 x 18 x 18 cm (17 1/2 x 7 x 7 in). The bronze-like black engobe glaze makes the pot look older so that you could imagine it having its place in the gateway of an old enchanted palace.

 

Peter Krebs

Fotos:
Bernd Braun
Diese Schale stammt aus der Sammlung von Paul Lesniewicz.

 

Peter Krebs

Photographs by:
Bernd Braun
This pot is from the collection of Paul Lesniewicz.

 

Translation: Heike van Gunst